[双语时讯]法国巴黎一杂志社遭恐怖枪击 至少12人遇难applepie(2015/1/12 10:34:55) 点击:
126696 回复:
0 IP:
116.* * * 法国巴黎一家讽刺杂志的编辑部在周三(1月7日)遭遇暴力袭击,枪手在当场打死11人之后驾车逃离。据称,该次事件与该报刊此前刊发漫画讽刺伊斯兰教先知有关。法国总统奥朗德在事后将此事件定义为一起有预谋的恐怖事件。
Sources tell AFP that 18-year-old Hamyd Mourad surrendered to police at 23:00 local time on Wednesday "after seeing his name circulating on social media".
"He has been arrested and taken into custody," another source confirmed.
Police investigators examine the impacts from machine gun fire on the front of a police vehicle in the street near the Paris offices of Charlie Hebdo, a satirical newspaper, after a shooting January 7, 2015. [Photo/Agencies]
PARIS/REIMS - Paris police issued arrest warrants for two brothers wanted for the attack on Charlie Hebdo weekly, saying they were "likely armed and dangerous", according to local media.
The hooded attackers stormed the Paris offices of Charlie Hebdo, a weekly known for lampooning Islam and other religions, in the most deadly militant attack on French soil in decades.
French police staged a huge manhunt for the attackers who escaped by car after shooting dead some of France's top cartoonists as well as two police officers. About 800 soldiers were brought in to shore up security across the capital.
The police source said one of them had been identified by his identity card, which had been left in the getaway car.
The Kouachi brothers were from the Paris region while Mourad was from the area of the northeastern city of Reims, the government source said.
The police source said one of the brothers had previously been tried on terrorism charges.
Cherif Kouachi was charged with criminal association related to a terrorist enterprise in 2005 after he was arrested before leaving for Iraq to join Islamist militants. He was sentenced to 18 months in prison in 2008, according to French media.
A police source said anti-terrorism police searching for the suspects had been preparing an operation in Reims, and that there had already been a number of searches at locations across the country as part of the investigation.
A Reuters reporter in Reims saw anti-terrorism police secure a building before a forensics team entered an apartment there while dozens of residents looked on. They did not appear to be preparing a major raid.
A government official said there had been no arrests.
A police union official said there were fears of further attacks, and described the scene in the offices as carnage, with a further four wounded fighting for their lives.
Tens of thousands joined impromptu rallies across France in memory of the victims and to support freedom of expression.
The government declared the highest state of alert, tightening security at transport hubs, religious sites, media offices and department stores as the search for the assailants got under way.
Some Parisians expressed fears about the effect of the attack on community relations in France, which has Europe's biggest Muslim population.
"This is bad for everyone - particularly for Muslims despite the fact that Islam is a fine religion. It risks making a bad situation worse," Cecile Electon, an arts worker who described herself as an atheist, told Reuters at a vigil on Paris's Place de la Republique attended by 35,000 people.
Charlie Hebdo (Charlie Weekly) is well known for courting controversy with satirical attacks on political and religious leaders of all faiths and has published numerous cartoons ridiculing the Prophet Mohammad. Jihadists online repeatedly warned that the magazine would pay for its ridicule.
The last tweet on its account mocked Abu Bakr al-Baghdadi, the leader of the militant Islamic State, which has taken control of large swathes of Iraq and Syria and called for "lone wolf" attacks on French soil.
There was no claim of responsibility. However, a witness target=_blank class=infotextkey>witness quoted by 20 Minutes daily newspaper said one of the assailants cried out before getting into his car: "Tell the media that it is al Qaeda in Yemen!"
Supporters of Islamic State and other jihadist groups hailed the attack on Internet sites. Governments throughout Europe have expressed fear that fighters returning from Iraq or Syria could launch attacks in their home countries.
"Today the French Republic as a whole was the target," President Francois Hollande said in a prime-time evening television address. He declared a national day of mourning on Thursday.
相关报道:
法国巴黎一家讽刺杂志的编辑部在周三(1月7日)遭遇暴力袭击,枪手在当场打死11人之后驾车逃离。据称,该次事件与该报刊此前刊发漫画讽刺伊斯兰教先知有关。法国总统奥朗德在事后将此事件定义为一起有预谋的恐怖事件。
巴黎警方在袭击发生后确认了现场的伤亡状况,奥朗德在此后也赶往现场视察,并召集内阁高官召开紧急会议商讨对策。警方负责人称,袭击人员在事后分乘两辆汽车逃离。目击者向警方透露,多名戴着面具的男子周三稍早挟带着自动步枪闯入位于巴黎闹市中心区的事发报刊编辑部,随后传出了多声枪响。
法国总统奥朗德此后宣布,受恐怖袭击事件影响,巴黎全市进入最高级别安全戒备状态。奥朗德指出,法国方面在最近数周中已经挫败了好几起其他的恐怖袭击图谋事件。而针对媒体的蓄意恐怖袭击事件则确实是令人发指的野蛮行径。
奥朗德表示,这起事件令法国各界感到震惊,但法国民众应该继续保持团结。对媒体的蓄意袭击是对言论自由的公开挑衅,而自由精神却正是法国不容挑战的立国根基之一。
在此次袭击事件中有11人当场遇难,四人身受重伤生死未卜,另有40余人安全逃离现场获救。目前已确定至少有一名重伤者在送医后因抢救无效而身亡。