一、专业介绍
口译分为“同声传译”(Simultaneous interpreting,简称“同传”)和“交替传译”(Consecutive interpreting,简称“交传”),二者不同之处在于同传是指同声传译员通过专用的设备,在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,而交传则是指等待发言者讲话结束后单独进行口头翻译,比“同声传译”所需时间要长一些。
所以其实同传学习只是口译学习的一部分,就小编所知,所有开设同传的英国大学都会教授交传,因此这个专业都总称为口译,而并不只是同传或是交传。
二、就业前景
口译的就业面要广许多,可以进公司也可以进国企或事业单位;其次,口译的社会需求量要比笔译的多很多,换句话说就是好找工作些;再然,口译的就业等级不同,工资就相应不同,但总体都比笔译高些。
会议口译
会议口译在各种口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。同声传译指主讲人在不间断地发言的同时,口译人员在译员箱内将所听到的发言译成目标语言;交替传译指主讲人进行一段长约5~7分钟的发言,然后由口译员将发言内容译成目标语言。虽然叫做“会议口译”,但除了应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。
法庭口译
国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白。
商务口译
指翻译人员将商务谈判和会议中的2~3分钟发言译成目标语言,它对技能的要求相对来说低于会议口译。
联络陪同口译
企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。
更多英国留学信息欢迎访问英国学子教育SUUK的官网:www.suuk.org
英国学子教育SUUK提供文书写作服务,感兴趣的同学欢迎随时联系咨询:
1. 1500 人民币包英国本地老师写的PS
2. 2000 人民币包PS 和简历
3. 3200 人民币包PS,简历和2 封推荐信
1 对1 英国本土外教视频英语课,提供您的英语听力和交流能力以及英文听说的自信,150 人民币/课时(45 分钟)或者280 人民币/课时(60 分钟)。或者可以选择我们的1 对1 英国本土外教雅思口语培训课程,280 人民币/课时(60分钟)。
英国学子教育SUUK,免费申请英国8所大学,免费签证申请DIY辅导
英国大学免费申请/签证/续签服务联系信息:
电话:4006806030
QQ: 1830621058/707474988
微信:suuklz/suukuk
推特:英国学子教育SUUK@SUUKORG
微信公众号:英国学子SUUK (suuk_uk)
Email:
[email protected],
[email protected] 手机:18977292024
联系人:吴老师