什么是一口地道的伦敦腔pizza(2009/12/26 22:36:34) 点击:
124230 回复:
0 IP:
212.* * * 看了电影《大腕》,大家都对那句台词:“一口地道的英国伦敦腔(儿), 倍(儿)有面子”印象深刻吧? 可不要以为到了伦敦,就能到处听到纯正的伦敦腔。伦敦有1/3的人是少数民族,有超过300种语言在人群中流通,而且和你直接接触的服务业人员多半是亚非拉兄弟或是东欧新移民。
最初,只有那些出生地点能听得到位于伦敦市齐普赛街(Cheapside)的圣玛莉里波(St Mary-le-Bow)教堂钟声的人,才能被称作伦敦人,念作“库克尼”[cockney],显然这个定义将如今大多数的伦敦人排除在外了。现在只有极少数人真正居住在市区(city),教堂的钟声也显然并无太远的穿透力。而且,现在的“伦敦人”不再只是白种盎格鲁撒克逊人的专利,他们可能是意大利裔、西印度裔、犹太裔或巴基斯坦裔的伦敦人。那“伦敦人”到底该怎么定义呢?遵循着某些传统、作为伦敦市内某社会群体的一员、说一种共同的语言,加上天生的幽默感,应该就能算是一个标准的“伦敦人”了吧。
“库克尼”作为伦敦本地土话,正如广为人知的音乐剧《窈窕淑女》中“恩利•伊金斯”[实际名为亨利•希金斯 Henry Higgins]的口音一样。在这种口音中,句首的送气音“h”,句中的“t”和句尾的“ing”都不发音。传统上伦敦人还经常说一些同韵俚语,在电视剧《东伦敦人》里能频繁听到。
伦敦腔说话的时候是把气提到胸腔以上,而且发音时重心在喉部,所以伦敦腔总有种拿腔拿调的感觉。有个笑话那么解释伦敦腔形成的历史渊源:据说以前伦敦的贵妇都穿收腰束胸的衣服,所以像美国音那样从腹部提气来说话很困难,比较容易的方法是把气提到胸腔以上来说话;而伦敦的男人为了保持姿态很绅士很挺拔,于是挺胸发言是时刻都保持的动作……