留学生活:英国人屡见不鲜的口语错误summ(2010/8/4 12:25:39) 点击:
124836 回复:
0 IP:
219.* * * 英国人说英语照样会出错。
前不久,英国为留学生而设的一档电台节目中,详细谈到了这方面的问题。
节目中谈到,无论多本土的英国人,他们说话都常会犯语法错误。比如说,“less”和“few”的用法。在英国,有不少人会用“less”来修饰“people”,而非使用正确语法结构的“fewer”;实际上,“people”是可数名词,是不能用less来修饰的。
第二个例子,英国人在形容一件物品买下来要多少钱的时候,会趋向性使用“thatcostmefivepound”;“pound”的复数形式应该为“pounds”,以上用法漏了“s”,这又是一个语法错误了。
再有,不少英国人会把“youweren’tthereyesterday”说成是“youwasn’tthere”或“wewasn’tthere”,另“Idonethat”在英国口语中的使用频率比“Ididthat”要多得多。然而,以上的句式语法是错误的,后者甚至连时态都错了。
从语法的角度来说,以上的例子不是正确的句式结构;但这种语言用法在当地又是被认为是正确的。原因何在?其一,这些看似语法错误的句式结构,对于英国人来说只是口语的一种说法而已,更确切来说,是一种方言。在英国南部,这样的句式结构在蓝领劳动阶层中使用得非常普遍。
来自伦敦大学教育学院的学者人士JohnO’Regan认为,英语口语经常犯错,其实与口语作为一种没有事先计划的活动属性有关。
另外,从英国南部走到北部,会发现各种方言,像伯明翰式英语、伦敦式英语、约克夏式英语等等。“在伯明翰,你能听到这样的句式‘whereyamgo-ing’,其实这句的正确语法为‘where’reyougoing’,这就是方言;在北爱尔兰,人们会用‘yous’代替‘you’,比如说‘Ihaven’tseenyousforages’。”JohnO’Regan认为,根据英语的标准用法,从严格意义上说,以上的这些用法都是有错的,但在特定的地域范围内,这种错又不算是错。
语言学家则提出,英语学习者在心中都应该树立这样一个信念―――本土英国人说英语都会出错,我们又哪用得着因为担心自己的英语说不好而畏首畏尾呢?